Prevod dela: HOTEL

Avtor izvirnika: Duško Babić

HOTEL "ŽIVLJENJE"

Jutri se bom prebudil starejši
za en dan
v petnadstropnem hotelu "Življenje"
s petimi zvezdicami
zgrajenim v obliki slavnostne torte
(za to mojstrovino

je arhitekt prejel
številna priznanja in nagrade
med drugim tudi infarkt)

 

prebudil me bo sobar
z udarci kovinskega predmeta po vratih:

gospod, to ni vaša soba
prosimo vas da se čim prej
preselite v pritličje
to je kraljevski apartma za mladoporočence
v najvišjem nadstropju elitne zgradbe
na recepciji vas čaka hotelir
da z vami poravna račune
vse kar ste pojedli in spili
boste morali plačati
ali pa vas bomo vrgli na cesto

 

Medtem ko je fant tako stokal
sem jaz čisto mirno ukresnil vžigalnik
prižgal cigareto
in jo tlečo pustil
na kraljevski postelji.

Jure Drljepan (JUR)

Duško Babić

Poslano:
24. 06. 2014 ob 10:46

Hvala dragi prijatelju, krasan prepjev.

lp s Jadrana !

Duško

Zastavica

Lidija Brezavšček - kočijaž

urednica

Poslano:
24. 06. 2014 ob 11:17
Spremenjeno:
24. 06. 2014 ob 11:17

mislim, da smo v delavnici spregledali še nekaj:


 sem... čisto hladno ukresnil vžigalnik


menim, da je v sl. jeziku in skladnji možno samo takole:

 ....čisto hladnokrvno ukresnil vžigalnik


LP, Lidija






Zastavica

Komentiranje je zaprto!

Podčrtanka

Jure Drljepan (JUR)
Napisal/a: Jure Drljepan (JUR)

Pesmi

  • 24. 06. 2014 ob 07:33
  • Prebrano 669 krat

Uredniško pregledano.

Ocenjevanje je zaključeno!

  • Število doseženih točk: 278.67
  • Število ocen: 9

Zastavica