Prevod dela: Freiheit
Avtor izvirnika: Marius Müller - Westernhagen
Pogodbe so sklenili
se smejali, veselili
nekaj sladkega za sladico
Še orkester je igral
tudi papež je bil že tam
in moj sosed še pred njim
Svoboda je edina, ki še manjka
Človek žal ni naiven
Človek je žal primitiven
Svoboda pa je bila spet odpovedana
Vsi, ki sanjate o svobodi
ne zamudite praznovanja
in če je treba boste plesali
na grobovih
Svoboda je edino kar šteje!
Link na original:
Hvala za prevod aktualne pesmi! Vidim, da ima Muller bogat repertoar.
Hvala, Nada! Pesem je sicer iz leta 87, a je, kot praviš, aktualna!
Lp, Drago
Komentiranje je zaprto!
Napisal/a: DragoM
Uredniško pregledano.
Ocenjevanje je zaključeno!