Prevod dela: literarni večer
Avtor izvirnika: brezno
na mostovima skopčanim od riječi
korak je predug
a paukovim suzama oblivene
i najslađe
rime postaju gorke
viseći most se njiše u snove
mačka
položi ruku na tebe i dan se prelomi
u literarni večer
tipkovnica
se razlije po stolovima
elektronika monotono zuji
daviš se
od neprave mjesečeve svjetlosti
jato golubova odmara se pod nadstrešnicom
sa slomljenim vratovima morao bi ih položiti na oltar
kad bi ih uzimao u ruke svaki pojedinačno bi zagugutao
i osjetio bi
kako toplota njihovih majušnih ptičjih tijela
teče u tvoje krute prste i tvrde dlanove
riječ bi bila toplija od čovjekove
a kad bi slabašno zaškripala njihova vratna vretenca
iz kloake bi se iscijedila
čudna smjesa fecesa i mazive bijele urinske kiseline
Link na original:
o, fajn Jur! Najlepša hvala,
lep pozdrav, brezno.
Uredništvo prosim za popravek naslova v LITERARNA VEČER.
Hvala in lep pozdrav!
JUR
urejeno
Komentiranje je zaprto!
Napisal/a: Jure Drljepan (JUR)
Uredniško pregledano.
Ocenjevanje je zaključeno!